4P Traduction

PROFESSIONNALISME, PRÉCISION, PONCTUALITÉ, PASSION

DES TRADUCTIONS PROFESSIONNELLES DEPUIS PLUS DE 40 ANS

Italien

Anglais

Français

Après toutes ces années, mon travail continue à me passionner car il est toujours différent : j’ai décidé de ne pas me consacrer à un domaine spécialisé, mais de me mesurer à plusieurs secteurs souvent disparates.

Chaque fois que j’approche un sujet nouveau, ma curiosité s’aiguise et je consacre mon temps à en connaître tous les aspects en détail pour transmettre le message original soigneusement et avec efficacité.

Dans ce but, il faut une coopération très étroite avec le client, qui est le seul qui peut clarifier les doutes du texte, s’il y en a, et m’indiquer les termes techniques ou spécifiques du secteur ainsi que la terminologie propre de l’entreprise.

DOMAINES DE SPECIALISATION

MEDICINE ET SANTÉ

  • Documents médicaux et hospitaliers
  • Médicine, pharmaceutique et chimie

LEGAL

  • Actes notariaux et documents juridiques
  • Certificats (d’école, académiques et de formation professionnelle, juridiques, actes d’état civil, etc.)

TECHNIQUE

  • Fiches de sécurité
  • Aciers
  • Ingénierie de l’illumination
  • Automation industrielle et robots
  • Machines alimentaires
  • Machines agricoles et industrielles

VETEMENTS

  • Vêtements de travail et de sécurité
  • Tricotage fait à la main

FORMATION

  • Santé, sécurité et environnement
  • Gestion et développement des ressources humaines

TRASPORTS

  • Secteur aviation 
  • Secteur automobile
  • Secteur ferroviaire 
A PROPOS DE MOI

Bianca Maria Curti

Durant mes années au lycée, je me suis passionnée à la traduction des anciens auteurs latins et grecs, donc j’ai décidé d’en faire mon travail. J’ai abandonné les langues mortes pour perfectionner la connaissance de l’anglais et du français.

Après mes études à l’école de traduction « Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori » de Milan, j’ai commencé à traduire au niveau professionnel et, en même temps, j’ai obtenu mon diplôme à l’université IULM.

Aujourd’hui, je me tiens à jour grâce à plusieurs cours et webinaires professionnels qui me permettent d’améliorer constamment mes techniques de traduction.

Membre depuis 1997

Demandez votre devis personnalisé!

bm.curti@aniti.it

Je suis immatriculée auprès de ANITI (l’association italienne des traducteurs et interprètes) depuis 1997. Vous pouvez trouver plus de détails sur mes études et mes expériences professionnelles dans mon curriculum vitae téléchargeable à partir de
ce site.